Мироносицы — здесь: поклонницы руководителя какой-нибудь религиозной секты.
Справка — корректура.
Приклад — здесь: пример.
…иже рекутся (старослав.) — которые называются.
Ахав — царь израильский (917–895 до н. э.).
…недоверок из столичных высланцев — скептик в вопросах религии, высланный из столицы.
…по символу…— то есть по символу веры — краткому изложению основных догматов православной религии.
…«чаю воскресения»…— то есть жду воскресения Христа.
…сердовых лет…— средних лет.
…надежда им лжет детским лепетом своим — цитата из «Евгения Онегина» (глава 5, VII).
Краснуха, или красненькая — десятирублевая ассигнация.
…присвоить ей один из тех грехов, которые Макар отмаливает, стоя на коленях среди стада пасомых им в отдалении телят — то есть приписать ей политическое преступление, за которое она может попасть в ссылку (куда Макар телят не гонял).
Егарь — вместо: егерь.
Мозжуха — можжевельник.
Архимандрит — высшее духовное звание монаха.
Сан ангельский — монашество.
…свет его может просветиться пред человеки…— искаженная цитата из евангелия (от Матфея, V, 16).
Викариатство — должность викария, то есть помощника епархиального архиерея.
Епархия — округ, управляемый архиереем.
Омофор — часть епископского облачения, надеваемая на плечи.
Клобук — высокая шапка с покрывалом у монахов.
«Парфемандрит» — соединение слова «архимандрит» с французским parfait — совершенный.
Крыясь — скрываясь.
…в водопольную росталь…— в весенний разлив рек.
«… Чего доспел еси!» (старослав.) — «Чего ты достиг!»
Аще ли (старослав.) — если.
…что ми хощете дати? (старослав.) — что мне хотите дать? (вопрос Иуды о плате за его предательство — евангелие от Матфея, XXVI, 15).
…худы есьмы…(старослав.) — мы бедны.
Камилауха с воскрылиями. — Камилавка — черная шапочка, носимая монахами под клобуком. Воскрылия — синие нити, нашитые на бахроме.
Папера (укр.) — бумага.
Атрамент (укр.) — чернила.
…святом вiце (укр.) — святом веке.
В двуштате — в двойном штате.
…господеви…(старослав.) — господу.
Самовито — самостоятельно.
Козелковато — вероятно, козлиным голосом.
Лешева дудка — одно из «колен» соловьиного пения.
А буде (старослав.) — а если.
…мня ся быти яко первым по фараоне…— считая себя первым после фараона. По библейскому преданию, Иосиф, проданный братьями в египетское рабство, стал первым человеком в Египте после фараона.
Ниже (старослав.) — даже не.
Купель — большой сосуд, в котором совершается обряд крещения.
…полокчет — полакает.
Изгага — изжога.
…«есмирмисменно вино» — от «есь мир ми» (мир мне).
Гурьев, Дмитрий Александрович, граф (1751–1825), министр финансов в годы 1810–1823, известный гастроном.
Субботы и новомесячия — библейское выражение, означающее праздники; у древних евреев праздничными днями были субботы и дни новолуний.
…на ассигнации — см. прим. к стр. 100.
…поелику несть ничто тайно, еже не объявится…— нет ничего тайного, что не сделалось бы явным (цитата из евангелия от Луки, VIII, 17).
Кокетерия — кокетство.
Вы́ну (старослав.) — непрестанно.
Ясырь — пленник, обращенный в раба.
…всемилостивого спаса…— то есть Иисуса Христа.
Пропозиция — предложение.
…на упадлое место…— то есть вместо павшей лошади.
Сивуха — здесь: сивая лошадь.
Ворок — см. прим. к стр. 270.
Тайна сия велика есть — цитата из «Послания к ефесянам апостола Павла», V, 32.
Обаяние — здесь: байки, россказни.
Резка — сечка из соломы.
…лозой толчен…— розгой бит.
Стужаться — раскаиваться.
Бестягольный мужик — бессемейный (тягло — крепостная крестьянская семья, как единица разверстки барщины или оброка).
Дроботливый — скорый, частый.
В пре — в споре.
Обыск — запись о браке в церковной книге.
Скаредство — здесь: гнусность.
Войственники — воины.
Бомбардир — солдатский чин в артиллерии.
Усилок — силач.
…неезжалого стригуночка…— годовалого жеребенка, на котором еще не ездили.