Пестрядь — грубая бумажная ткань из разноцветных ниток.
…в признак пришла…— в сознание пришла.
Плакон — вместо: флакон.
Тальки — мотки пряжи.
Загнетка — передняя часть русской печи.
Постоялый дворник — хозяин постоялого двора.
…старики, которые помнили, как за жестокого графа наказывали…— то есть за убийство фельдмаршала М. Ф. Каменского.
Известный военный писатель генерал Ростислав Андреевич Фадеев, долго сопутствовавший покойному фельдмаршалу Барятинскому…— Барятинский, Александр Иванович, князь (1814–1879), генерал-фельдмаршал, в годы с 1856 по 1862 был главнокомандующим отдельным Кавказским корпусом и наместником Кавказа. Фадеев, Ростислав Андреевич (1824–1883), генерал, реакционный публицист на военные темы, в годы с 1859 по 1864 состоял при наместнике Кавказа.
Темир-Хан-Шура — ныне Буйнакск, Дагестанской АССР.
Поливанный — глазированный.
Поль де Кок (1794–1871) — автор многочисленных нравоописательных романов, главным образом из парижской жизни, поверхностных, веселых и фривольных. Его романы неоднократно переводились на русский язык и у невзыскательных читателей 30-50-х годов пользовались огромной популярностью.
…егерского полка музыкант. — В конце 40-х годов Барятинский командовал Кабардинским егерским полком.
Деизм — философское учение, признающее бога в качестве первопричины мира, но отрицающее вмешательство бога в естественный ход вещей, управляемый законами природы.
Прилоги — примеры.
…покойному чудотворцу Ивану Яковлевичу. — Корейша Иван Яковлевич (1780–1861) — сумасшедший, свыше сорока лет находившийся в московской психиатрической больнице. Своей бессвязной болтовней приобрел репутацию «пророка», вследствие чего у него постоянно толпилась публика, жаждавшая получить «предсказание».
…из Курганова «Письмовника». — «Письмовник» Н. Г. Курганова, впервые изданный в 1769 году, выдержал десять изданий и был одной из самых распространенных книг XVIII века, дававшей большой хрестоматийный материал для чтения. Тысячи читателей черпали из этой книги свой литературный багаж.
…про Хаос, про Овидия, про Промифея…— В поэме знаменитого римского поэта Овидия «Метаморфозы» разработаны, между другими, мифы о хаосе — неорганизованной стихии, существовавшей до образования мира, о Прометее, который похитил у Зевса и принес людям огонь, за что был прикован к скале и обречен на вечные муки.
Бытописание — история.
…через такое обещание глава Ивана Предтечи была отрублена. — По евангельскому преданию, царь галилейский Ирод Антипа, восхищаясь танцами своей племянницы Саломеи, обещал ей все, что она пожелает; она потребовала голову пророка Иоанна Крестителя (или Предтечи), обличавшего связь Ирода с ее матерью Иродиадой. Иоанн был казнен, и его отрубленная голова поднесена Саломее на блюде.
…ей он всех больше и обещал — очевидно, в приданое.
Серафим (1760–1832) — монах Саровской пустыни, прославившийся «благочестием» и религиозными беседами с народом.
…«к острову». — Остров (охотн.) — лесок среди поля.
Кухенрейтеровский штуцер. — Штуцер (нем. Stutzer) — охотничье нарезное ружье. Кухенрейтеры, Иоганн-Андрей и Кристоф — немецкие мастера-оружейники начала XVIII века (в Регенсбурге).
…«с сошки». — Сошка — подставка с развилкой для ружья при стрельбе с упора.
Грифон — порода длинношерстных легавых собак.
Первоученка — первая работа ученика.
«Больничка» — кольцо, продетое сквозь губу или носовой хрящ зверя.
Творило — отверстие, лаз.
«Садка» — травля собаками пойманного сначала живьем зверя.
…рождественский ужин, который справлялся «при звезде», за один раз с обедом…— В канун рождества полагалось воздерживаться от пищи до появления в небе первой звезды.
…плавал с Ноем в ковчеге. — По библейскому сказанию, во время всемирного потопа, уничтожившего все живое, праведный Ной остался жив в ковчеге (корабле) со своей семьей и несколькими парами различных животных.
Стременный (или правильнее: стремянный) — конюх при верховой лошади.
Архалук — азиатское короткое мужское платье.
…с пахвами и паперсями, убранными бирюзой и «змеиными головками»…— Пахва — седельный ремень с кольцом, в которое продевается хвост лошади. Паперсь — конский нагрудник. Пахва не дает седлу скатываться наперед, а паперсь — назад. «Змеиная головка» — вид раковины.
Вершник — всадник.
…шведские Штрабусы, немецкие Моргенраты, английские Мортимеры и варшавские Колеты. — Старбус, Петр — стокгольмский оружейник конца XVIII века; Моргенрот, Ганс — нюрнбергский оружейник XVII века; Мортимер, Г. В. — лондонский оружейник конца XVIII века. Колет — возможно, вместо Клет. Клет (Стефан, Ганс и др.) — немецкие оружейники XVI–XVIII веков.
Свора — ремень или шнур, на котором водят борзых собак, обычно по две.